55 5487 - 1397 y 1333   admision@uic.edu.mx   Acceso a estudiantes

Las mejores apps de Traducción


15 marzo, 2023

En el mercado existe una gran cantidad de apps de traducción, sin embargo, no todas son igual de útiles para esta área. A continuación, te diremos cuáles son sólo algunas de las mejores apps que los profesionales de la traducción usan.

¿Cuáles son las mejores apps de Traducción?

SDL Trados Studio

SDL Trados Studio es una herramienta de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) líder en la industria. Esta aplicación cuenta con una amplia gama de funciones para facilitar el proceso de traducción, incluyendo la memoria de traducción, la gestión de proyectos, la terminología y la traducción automática. Además, es compatible con una amplia variedad de formatos de archivo, lo que la hace muy versátil. La principal desventaja de esta herramienta es su alto precio, ya que se trata de una solución profesional y muy completa.

MemoQ

MemoQ es otra herramienta de TAO que destaca por su facilidad de uso y sus variadas características. Al igual que SDL Trados Studio, MemoQ incluye una memoria de traducción, una gestión de proyectos avanzada, un sistema de control de calidad y la posibilidad de utilizar traducción automática. Además, este instrumento es especialmente útil para proyectos colaborativos de traducción, ya que permite trabajar en equipo de manera sencilla y eficaz. Aunque su precio es más accesible que SDL Trados Studio, es una herramienta de pago a la que no todos tienen acceso. Su mayor ventaja es que segmenta textos y videos que se utilizan para el subtitulaje.  

OmegaT

OmegaT es una herramienta de TAO de código abierto y gratuita, lo que la convierte en una excelente opción para traductores que no tienen un presupuesto muy elevado. A pesar de ser gratis, cuenta con muchas características arriba enlistadas, como la memoria de traducción, el sistema de gestión de proyectos y la función de búsqueda de términos. Además, es muy fácil de utilizar, lo que la hace ideal para traductores principiantes. La principal desventaja de OmegaT es que no cuenta con todas las características de herramientas como SDL Trados Studio o MemoQ, aunque sigue siendo una excelente opción para proyectos de traducción simples o para traductores que están empezando.

Deepl

Deepl es una app que se ha vuelto muy popular en los últimos años gracias a su alta calidad de traducción y a su facilidad de uso. Esta herramienta utiliza técnicas de Inteligencia Artificial (IA) y redes neuronales para ofrecer traducciones muy precisas y naturales. Lo mejor es que te ofrece la posibilidad de trabajar con más de 20 idiomas diferentes. Además, es fácil de utilizar y cuenta con una interfaz de usuario muy intuitiva. Sin duda, Deepl es una excelente opción, aunque no cuenta con tantas características como otras herramientas de TAO, no obstante, vale la pena conocerla. Su versión básica es de acceso libre.

WordReference

Por su parte, WordReference es un sitio web de referencia en línea que incluye un diccionario multilingüe y un foro de discusión lingüística. Es una herramienta muy útil para los estudiantes de idiomas y para los traductores profesionales, ya que ofrece una amplia gama de recursos y funciones útiles.

El diccionario multilingüe de WordReference incluye traducciones en varios idiomas, incluyendo español, francés, italiano, alemán, portugués, ruso, chino, japonés y muchos otros. Además de ofrecer traducciones de palabras individuales, el diccionario también incluye frases hechas y expresiones comunes, lo que lo hace muy útil para entender el uso y el contexto adecuados de las palabras.

El foro de discusión lingüística de WordReference es otra característica útil, ya que permite a los usuarios hacer preguntas y recibir respuestas de otros hablantes nativos y expertos en idiomas. Los temas que se discuten en el foro incluyen gramática, vocabulario, pronunciación y otros temas relacionados con la lengua.

En general, WordReference es una herramienta muy valiosa para los estudiantes de idiomas y los traductores profesionales. Ofrece una amplia variedad de recursos lingüísticos en línea, y su comunidad de usuarios expertos es muy activa y útil. Sin embargo, como con cualquier herramienta de traducción, es importante tener en cuenta sus limitaciones y no depender exclusivamente de ella para realizar traducciones precisas y de alta calidad.

Para saber más

Si quieres saber más al respecto, conoce nuestra oferta académica y continúa con tus estudios. Tenemos cursos y diplomados como parte de Educación Continua de forma presencial, virtual y a distancia. Visítanos: Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación, Educación Continua, Diplomados, Diplomado en línea Traducción profesional Inglés-Español, Universidad Intercontinental.

Búsqueda